See hæ on Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "da", "2": "intj" }, "expansion": "hæ", "name": "head" } ], "lang": "Danish", "lang_code": "da", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Danish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Danish onomatopoeias", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "49 0 1 9 28 3 7 4", "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 0 1 13 28 3 5 3", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "A nice trip on Iceland, eh? Nice trip with lots of fish and lots of girls, hehe.", "ref": "2013, Poul Lybæk, Hjertets lyst, BoD – Books on Demand, →ISBN, page 269:", "text": "En skjøn tur på Island, hva'? Skjøn tur med mange fisk og mange piger, hæhæ.", "type": "quote" }, { "english": "That little joke ended up costing him all of Sweden, harhar! May he rot in Hell.« Lodehat spit on the floor emphatically.", "ref": "2009, Kåre Johannessen, Slægten 7: Blodsbånd, Lindhardt og Ringhof, →ISBN:", "text": "Den lille spøg endte med at koste ham hele Sverige, hæhæ! Må han rådne i Helvede.« Lodehat spyttede dybfølt på gulvet.", "type": "quote" }, { "english": "But I suppose she has her eyes elsewhere - Haha! ... Anton spit at him. - You venomous creep!", "ref": "2016, Hulda Lütken, Lokesæd, Gyldendal A/S, →ISBN:", "text": "Men hun har vel sine Øjne andre Steder – Hæhæ! ... Anton spyttede efter ham. – Dit Giftkryb!", "type": "quote" }, { "english": "»But oh well, we all do [age], and she is still, hehe, a lovely girl, ...", "ref": "1985, Ole Lindboe, Frisk som en havørn og andre sociale noveller:", "text": "»Men herregud, det bliver vi jo alle [ældre], og hun er stadig, hæhæ, en dejlig pige, ...", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Signifies rough, uncouth laughter." ], "id": "en-hæ-da-intj-Cqwh7FRS", "links": [ [ "onomatopoeia", "onomatopoeia" ] ], "raw_glosses": [ "(onomatopoeia) Signifies rough, uncouth laughter." ], "related": [ { "tags": [ "gender-neutral" ], "word": "ha" } ], "tags": [ "onomatopoeic" ] } ], "word": "hæ" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "is", "2": "en", "3": "hi" }, "expansion": "Borrowed from English hi", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from English hi some time after 1970, possibly also influenced by Danish hej.", "head_templates": [ { "args": { "1": "is", "2": "interjection" }, "expansion": "hæ", "name": "head" } ], "lang": "Icelandic", "lang_code": "is", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [], "glosses": [ "hi" ], "id": "en-hæ-is-intj-j0NDRmSP", "links": [ [ "hi", "hi" ] ], "raw_glosses": [ "(informal) hi" ], "synonyms": [ { "word": "halló" } ], "tags": [ "informal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/haiː/" }, { "rhymes": "-aiː" } ], "word": "hæ" } { "etymology_number": 2, "head_templates": [ { "args": { "1": "is", "2": "interjection" }, "expansion": "hæ", "name": "head" } ], "lang": "Icelandic", "lang_code": "is", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "16 51 33", "kind": "other", "name": "Icelandic greetings", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "hey! (an exclamation to get attention)" ], "id": "en-hæ-is-intj-SBqTEF6d", "links": [ [ "hey", "hey" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "0 9 91", "kind": "other", "name": "Icelandic entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 9 91", "kind": "other", "name": "Icelandic phrasebook", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Yippee! The lady does not know my name. Gilitrutt is my name!", "text": "Hæ, hæ og hó, hó! Húsfreyja veit ei hvað ég heiti! Gilitrutt heit ég!", "type": "example" } ], "glosses": [ "ha!, yippee! (an exclamation of joy)" ], "id": "en-hæ-is-intj-RvnK75Cg", "links": [ [ "ha", "ha" ], [ "yippee", "yippee" ], [ "joy", "joy#English" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/haiː/" }, { "rhymes": "-aiː" } ], "word": "hæ" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "pronoun" }, "expansion": "hæ", "name": "head" } ], "lang": "Middle English", "lang_code": "enm", "pos": "pron", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "he", "word": "he" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Middle English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Middle English pronouns", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Alternative form of he (“he”)" ], "id": "en-hæ-enm-pron-xnzYfPTY", "links": [ [ "he", "he#Middle_English:_he" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "hæ" } { "etymology_text": "Attested in several texts before 1800.", "head_templates": [ { "args": { "1": "no", "2": "interjection" }, "expansion": "hæ", "name": "head" } ], "lang": "Norwegian", "lang_code": "no", "pos": "intj", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "hø" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "hæhæ" } ], "senses": [ { "glosses": [ "huh; Word expressing doubt or confusion." ], "id": "en-hæ-no-intj-o0FfxUG9", "links": [ [ "huh", "huh" ], [ "doubt", "doubt" ], [ "confusion", "confusion" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "31 49 20", "kind": "other", "name": "Norwegian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Word used to express amusement or subtle surprise." ], "id": "en-hæ-no-intj-uSrkQhH~", "links": [ [ "amusement", "amusement" ], [ "surprise", "surprise" ] ] }, { "categories": [], "glosses": [ "used to indicate that one did not hear what was said." ], "id": "en-hæ-no-intj-a1MygQTR", "raw_glosses": [ "(informal) used to indicate that one did not hear what was said." ], "tags": [ "informal" ] } ], "word": "hæ" }
{ "categories": [ "Pages with 4 entries", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "da", "2": "intj" }, "expansion": "hæ", "name": "head" } ], "lang": "Danish", "lang_code": "da", "pos": "intj", "related": [ { "tags": [ "gender-neutral" ], "word": "ha" } ], "senses": [ { "categories": [ "Danish entries with incorrect language header", "Danish interjections", "Danish lemmas", "Danish onomatopoeias", "Danish terms with quotations", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "english": "A nice trip on Iceland, eh? Nice trip with lots of fish and lots of girls, hehe.", "ref": "2013, Poul Lybæk, Hjertets lyst, BoD – Books on Demand, →ISBN, page 269:", "text": "En skjøn tur på Island, hva'? Skjøn tur med mange fisk og mange piger, hæhæ.", "type": "quote" }, { "english": "That little joke ended up costing him all of Sweden, harhar! May he rot in Hell.« Lodehat spit on the floor emphatically.", "ref": "2009, Kåre Johannessen, Slægten 7: Blodsbånd, Lindhardt og Ringhof, →ISBN:", "text": "Den lille spøg endte med at koste ham hele Sverige, hæhæ! Må han rådne i Helvede.« Lodehat spyttede dybfølt på gulvet.", "type": "quote" }, { "english": "But I suppose she has her eyes elsewhere - Haha! ... Anton spit at him. - You venomous creep!", "ref": "2016, Hulda Lütken, Lokesæd, Gyldendal A/S, →ISBN:", "text": "Men hun har vel sine Øjne andre Steder – Hæhæ! ... Anton spyttede efter ham. – Dit Giftkryb!", "type": "quote" }, { "english": "»But oh well, we all do [age], and she is still, hehe, a lovely girl, ...", "ref": "1985, Ole Lindboe, Frisk som en havørn og andre sociale noveller:", "text": "»Men herregud, det bliver vi jo alle [ældre], og hun er stadig, hæhæ, en dejlig pige, ...", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Signifies rough, uncouth laughter." ], "links": [ [ "onomatopoeia", "onomatopoeia" ] ], "raw_glosses": [ "(onomatopoeia) Signifies rough, uncouth laughter." ], "tags": [ "onomatopoeic" ] } ], "word": "hæ" } { "categories": [ "Icelandic entries with incorrect language header", "Icelandic greetings", "Icelandic interjections", "Icelandic lemmas", "Icelandic phrasebook", "Icelandic terms borrowed from English", "Icelandic terms derived from English", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Icelandic/aiː", "Rhymes:Icelandic/aiː/1 syllable" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "is", "2": "en", "3": "hi" }, "expansion": "Borrowed from English hi", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from English hi some time after 1970, possibly also influenced by Danish hej.", "head_templates": [ { "args": { "1": "is", "2": "interjection" }, "expansion": "hæ", "name": "head" } ], "lang": "Icelandic", "lang_code": "is", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ "Icelandic informal terms" ], "glosses": [ "hi" ], "links": [ [ "hi", "hi" ] ], "raw_glosses": [ "(informal) hi" ], "synonyms": [ { "word": "halló" } ], "tags": [ "informal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/haiː/" }, { "rhymes": "-aiː" } ], "word": "hæ" } { "categories": [ "Icelandic entries with incorrect language header", "Icelandic greetings", "Icelandic interjections", "Icelandic lemmas", "Icelandic phrasebook", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Icelandic/aiː", "Rhymes:Icelandic/aiː/1 syllable" ], "etymology_number": 2, "head_templates": [ { "args": { "1": "is", "2": "interjection" }, "expansion": "hæ", "name": "head" } ], "lang": "Icelandic", "lang_code": "is", "pos": "intj", "senses": [ { "glosses": [ "hey! (an exclamation to get attention)" ], "links": [ [ "hey", "hey" ] ] }, { "categories": [ "Icelandic terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Yippee! The lady does not know my name. Gilitrutt is my name!", "text": "Hæ, hæ og hó, hó! Húsfreyja veit ei hvað ég heiti! Gilitrutt heit ég!", "type": "example" } ], "glosses": [ "ha!, yippee! (an exclamation of joy)" ], "links": [ [ "ha", "ha" ], [ "yippee", "yippee" ], [ "joy", "joy#English" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/haiː/" }, { "rhymes": "-aiː" } ], "word": "hæ" } { "categories": [ "Pages with 4 entries", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "pronoun" }, "expansion": "hæ", "name": "head" } ], "lang": "Middle English", "lang_code": "enm", "pos": "pron", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "he", "word": "he" } ], "categories": [ "Middle English entries with incorrect language header", "Middle English lemmas", "Middle English pronouns", "Pages with 4 entries", "Pages with entries" ], "glosses": [ "Alternative form of he (“he”)" ], "links": [ [ "he", "he#Middle_English:_he" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "hæ" } { "categories": [ "Norwegian entries with incorrect language header", "Norwegian interjections", "Norwegian lemmas", "Pages with 4 entries", "Pages with entries" ], "etymology_text": "Attested in several texts before 1800.", "head_templates": [ { "args": { "1": "no", "2": "interjection" }, "expansion": "hæ", "name": "head" } ], "lang": "Norwegian", "lang_code": "no", "pos": "intj", "related": [ { "word": "hø" }, { "word": "hæhæ" } ], "senses": [ { "glosses": [ "huh; Word expressing doubt or confusion." ], "links": [ [ "huh", "huh" ], [ "doubt", "doubt" ], [ "confusion", "confusion" ] ] }, { "glosses": [ "Word used to express amusement or subtle surprise." ], "links": [ [ "amusement", "amusement" ], [ "surprise", "surprise" ] ] }, { "categories": [ "Norwegian informal terms" ], "glosses": [ "used to indicate that one did not hear what was said." ], "raw_glosses": [ "(informal) used to indicate that one did not hear what was said." ], "tags": [ "informal" ] } ], "word": "hæ" }
Download raw JSONL data for hæ meaning in All languages combined (5.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.